Mar 25, 2009

The big thaw

Hello hello!

So I've fallen into the blog doldrums, and haven't really kept ya'll updated.

Here three example analyses I've been working on, including some of the different categories of material (photos, video, maps). In each analysis I'm attempting to search out different "ways of seeing," meaning how different motivated viewers (passive, activist, pro-government, xenophobic, etc.) are offered predicated visual understandings of the fishing industries. I'm then drawing from my different viewings to find connecting themes or meta-narratives in order to then try and create an overarching story of how environmental imagery is shaped.




TINRO.2000.p10.CoastalContinentalFish. Catch Sorting (’99)
This photograph is looking down into a dark hold or deck where men are working to sort through a catch of mixed sea creatures. At their feet is an indistinguishable mass of fish, bottom feeders and dwellers. There bodies and colors mesh together into a pattern of blues and browns, much like the desk of the ship. The men have all been beheaded – ether turned away from us or with distinguishing features cropped-out. We are left with their poses and clothes, both of which define them in labor. They are dressed for work with clothes gleaming with wetness. They are booted and gloved to protect their extremities from what we imagine is cold spray and the bodies they handle. Nearby are the tools of their trade: long wooden poles with metal perpendicular spikes for grabbing and lifting, and stacked blue crates (alien and glowing in contrast to the darkness around them) overflowing with the pure colors of different fish bodies. The scene is lit from above by a camera’s flash. The unnatural light highlights certain characteristics while leaving others undefined; for example the separated species in baskets are well illuminated while their uncategorized brethren on the deck are murky in the shadows. The focus envelopes nearly all of the scene from the backs and heads of the workers in the nearest foreground to the feet, fish, and containers on the ship’s deck.
The caption, “Ussurisk Bay. The sorting of the catch at MRC (1999),” adds some slight meaning to the photograph. Ussurisk bay is to the east side of Vladivostok’s peninsula. This body of water is nestled between larger sea ports, and a potentially aging nuclear submarine facility, but also exposed to greater ocean flow (so the pollutants are less likely to hang around and affect the inhabitants). A study of this region is asking not just about the health of stocks, but also the impacts of such a nearby major urban area. The sorting of the catch in relation to TINRO has turned this dark and slick ship’s deck into a scientific laboratory. The characters are not fishermen, but researchers engaged in the grunt-work of catching and sorting a sample of the local marine ecosystem – likely, it is implied, for the scientists to measure and compare numerically over time to gain a better idea of the trends of sea life in the region.
The rational categorization of nature. The photo highlights the ability, with proper knowledge about the functioning of the world, to transform natural chaos into ordered utility. Like Soviet Marxism, this photograph explains the world to us in intentionalized containers define their contents for society. This is the box for crabs – this is what you can do with crabs. This is the box for medvedki – these are the purposes of medvedki. Undifferentiated, wholesale death is thus softened through explanatory packaging of physical characteristics. Along with this mechanization of the seas comes a dehumanization of the fishermen. These characters have been cut-away with their faces and identities, they are distilled to the reality of their appearance to us, namely that of labor and sea. In some ways they are transformed into yet another product to be harvested, they are only superior because they are the dexterous machines for distinguishing the accepted categories and for running the machines of extraction and death.




NewellQuotas.p52. Quota Distribution In Far East (2001)
This map describes how different fishery harvest quotas have been distributed among the different krais and fishing regions of the Far East. It visually dissects the oceans into angular sections, and thereby categorizes them in terms of fishing utility. The method of distinguishing regions has cultural and biological influences. First, the oceans are generally visualized at a never-ending and slowly changing expanse. Unlike territories on land, the seas have historically been treated as world commons. The constructions of political borders have only recently advanced beyond the shoreline, as societies have increasingly become fixated on the waters and what they hold. These fishing zones have thereby been drawn by political hands, interested in sectioning the wealth of the seas like the previous sectioning of the wealth on land. From this metaphor, as translated into a physical visualization of ideology in maps, designated and labeled fishing zones diametrically appear arbitrary and rooted in political and social history. Second, any arbitrariness is emphasized by the methods of drawing the map. One would expect that land-based territories would extend into the sea based on specific and reasoned criteria, a veritable extension of the national and state borders. While some areas (Primorskii, South and North Kurils) represent this theory, most others do not. Rather some other driver of differentiation must be present. One possible interpretation is that political influences of various regions played a major role in the size is sectioning of fishery resources (as fit within constrains of international agreements). Therefore, division lines may correlate with land-based power. Third, another interpretation may rely on biological differences to distinguish zones. Differences in abiotic aspects such as temperature, underwater landscape formation, etc. could offer suggestions – such as how inanimate features have often define terrestrial borders. Differences in fish populations and diversity as well as questions of ecosystem boundaries may also encourage the separation of zones in terms of productivity and utility.
Maps are a symbolic gesture of power of the center over the periphery. Besides representing a region, they also attempt to explain and even define unknown or distant territories. In this case the map works to define these fishing zones not just by their spatial construction and distribution, but also in terms of specific use-values. The values characterized are the distribution of Total, Pollock, and Cephalopod fishing quotas (rather than studied fishery populations). This reduction of diverse and complex ecosystems speaks strongly of the utility valued in these seas either by the quota creators, or the creators of this map. This form of simplified understanding speaks to the nature of modern fisheries to focus their energies on a small number of target species. It is important that Pollock and cephalopods are not necessarily the major aspects of fishing in the prior history of Russian and Soviet cultures. Largely ignored are the anchovy and sardine fisheries, and traditional use of salmon, mollusks, and shallow-water bottom dwellers. The valuation of species is also reflected in an evaluation of the different zones in terms of quotas granted. In this case it is clear that certain zones are much wealthier (in wither resources or attention) than others.



Zvezda.3/08.FightWithPoachers. Typhoon PK
http://www.youtube.com/watch?v=DbJJVCbbZwM - Браконьеры задержаны. Удачный улов морских пограничников
News desk with images of fish, ships, industry (story). Rusty fleet at dock and fishing flags. Ships with bullet holes tied up to border patrol with guns. Correspondent in front of impounded ships. Fishermen smoking as border control officers open hatches. Pulling crabs out of tanks, close-ups, scuttling across desk, slid back into sea on a slide. Interview with border captain and officer. Crab pots and stray dogs on board. Zoom out of ships impounded on barren shore.
Text: Resulting from the last five days of a special operation around 10 ships were captured engaged in poaching. Now this port in Nakhodka is beginning to resemble like an ocean prison. The officials haven’t yet inspected each ship, the crew swill be there to watch.
Audio: Special operation, raiding ships and impounding them in Nakhodka. The operation is part of many taking place across the Far East. Ships fish under convenient flags, don’t have permits for crab. Transporting to Korea. Corruption and trickery. Crab is a Japanese delicacy, receiving high prices along with their eggs – worth around half a million (rubles?). It is very difficult to watch all fishing operations in the area and to have a true understanding of ecological impact.
This news story attempts to paint a very clear image that border patrolmen are actively halting the flow of poached sea products to foreign markets. This is a problem of corruption and limited resources tied with irresponsible foreign demand. However, the captain’s complaint that he was permitted to act similarly last year can be seen as indicative of the nature of law enforcement in the region. One may break the rules, but have to be careful with how they do it.

36 comments:

優雅的 said...

想像是什麼並不重要,想像能做什麼才重要..................................................

開心唷 said...

how do u do?

玉苓 said...

乳交挑逗淫婦色情俱樂部成人色情成人影片視訊網愛聊天室免費色情網情色區火辣美女情色性愛成人影音聊天成人色情網站全裸美女圖片成人裸照sex辣妹裸體美女全裸圖成人區av女情色內容情色自拍貼圖成人色情網性愛論壇一對多性伴侶成人聊天室撫摸淫美成人論壇女人奶頭女生自慰影片台灣女優美女視訊一絲不掛一夜正妹成人影像巨乳大奶子情色性愛貼圖情色王國做愛視訊火辣情色台灣情色網情色聊天網性愛技巧淫娃情色成人巨乳辣妹性愛知識性經驗

黎仁南 said...

hi!~~leave you a message to say hello, and thanks for your share!.........................

志冠少菁伶義 said...

你不能決定生命的長度,但你可以控制它的寬度......................................................

ToryB_He231147 said...

how do u do?

Phuong said...

先告訴自己希望成為什麼樣的人,然後一步一步實踐必要的步驟。........................................

PorshaCoghlan梁子珠 said...

文章很棒~感謝!!..................................................

FrederickBove98787 said...

哥倫布:「勇於追求新的地平線就是冒險家。」加油!! ....................................................

韋于倫成 said...

一沙一世界,一花一天堂,掌中握無限,剎那即永恆..................................................

韋于倫成 said...

永遠不要躊躇伸出你的手。也永遠不要躊躇接受別人伸出的手。..................................................

韋成 said...

哈>v<"" 感謝分享...................................................

RobinGalle俊毅 said...

思想與理論,貴呼先於行動,但行動較思想或理論更高貴........................................

羅文浩 said...

向著星球長驅直進的人,反比踟躕在峽路上的人,更容易達到目的。............................................................

benjaminga said...

原來這世上能跟你共同領略一個笑話的人竟如此難得 ............................................................

曉薇 said...

支持你!!!期待你的更新!!!相信一定會更好!!!!.................................................................

sada said...

河水永遠是相同的,可是每一剎那又都是新的。......................................................................

宛真宛真 said...

與人相處不妨多用眼睛說話,多用嘴巴思考,....................................................................

倩亮倩亮 said...

It takes all kinds to make a world.............................................................

ju吳phe宇te佳ns said...

人生是故事的創造與遺忘。............................................................

原秋原秋 said...

很喜歡看看別人的生活故事,謝謝您的分享哦~~............................................................

崔佐安崔佐安 said...

工作,是愛的具體化~~~~努力吧!............................................................

淑娟淑娟淑娟 said...

「仁慈」二個字,就能讓冬天三個月都溫暖。.......................................................

洪瑋婷洪瑋婷 said...

good, excellent, nice job!!............................................................

吳婷婷 said...

很好很強大!祝你天天文思泉湧!...........................................................

俊成俊成 said...

不要去想沒拿到的東西,多想想自己手裡所擁有的..................................................

徐禎緯 said...

生命的意義,是在於活的充實;而不是在於活得長久。............................................................

劉林育雅嘉韋 said...

Of two evils choose the least.............................................................

文王廷 said...

老天爺賦予了強者的能力,就是要他比弱者多擔待..................................................

文王廷 said...

臨淵羨魚,不如退而結網。......................................................

凱許倫 said...

廢話不多,祝你順心~^^..................................................................

琬群學葉安高 said...

感覺很用心經營呢!鼓勵鼓勵............................................................

惠邱邱邱邱雯 said...

要在憂患恥辱的環境裡,創造我們自力更生的新生活。..................................................

瑰潼 said...

Unable to give you a heart. so have a reply to push up your post.
..................................................................

建枫 said...

看著你的BLOG 好多朋友都回應 真厲害..................................................

孟湖聿軒 said...

請繼續發表好文!加油加油再加油!............................................................